The Translation of Names for Unclean Birds in Kambera (Eastern Sumbanese)
Why this work is in the frame
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
Bibliographic record
Abstract
Numbering no more than 200,000 speakers, Kambera, the language of the eastern region of the island of Sumba, is one of the few minority languages of Indonesia that has been provided with a translation of the Old Testament. The special interest of this paper concerns the translation of animal names in Kambera and more particularly the names of the unclean birds named in Leviticus and Deuteronomy. Through a detailed review of the Kambera names selected and with reference to the available ethno-ornithological literature, an interpretation is offered of the strategies apparently followed by the translators, largely with reference to the general approaches known as “dynamic” and “formal” equivalence. Consideration is further given to the apparent influence of translations in Indonesian, Dutch, and other European languages and to apparent lacunae in their knowledge of local avifauna and bird nomenclature.
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
Full frame distilled prediction
Teacher imitationNot calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.
Codex and Gemma teacher scores by category
| Category | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Metaresearch | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (narrow) | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (broad) | 0.000 | 0.000 |
| Bibliometrics | 0.000 | 0.001 |
| Science and technology studies | 0.000 | 0.000 |
| Scholarly communication | 0.000 | 0.000 |
| Open science | 0.000 | 0.000 |
| Research integrity | 0.000 | 0.000 |
| Insufficient payload (model declined to judge) | 0.000 | 0.000 |
Machine scores (provisional)
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it