Les unités simples et complexes du vocabulaire français de la Zootechnie. Perspectives linguistique, lexicographique et contrastive.
Notice bibliographique
Résumé
La question de recherche sur laquelle porte cette these est la caracterisation du vocabulaire francais de la zootechnie. Pour ce faire, la premiere partie de cette etude ouvre son cadre theorique sur les disciplines linguistiques et techniques qui touchent a ce type de lexique, puis elle explicite les objectifs poursuivis ainsi que la methodologie adoptee. Cette derniere se veut descriptive, linguistique et non normative. Les demarches suivies pour le rassemblement des donnees sappuient sur la terminologie a partir dauteurs comme Guy Rondeau (1981), Daniel Gouadec (1990), Robert Dubuc (1978), Maria-Teresa Cabre (1999), Marie-Claude LHomme (2004) et dautres. Le corpus dunites lexicales est entierement fonde sur des textes primaires de lannee 2001, extraits de lunique revue redigee entierement en francais : Production Animale de lInstitut National de Recherche Agronomique. Les criteres de choix des unites lexicales sont thematiques - puisque celles-ci appartiennent au domaine zootechnique -, et selectifs - puisque les unites lexicales ne presentant pas dactants semantiques du meme domaine ne sont pas retenues -. La deuxieme partie de cette these, presente 1400 unites lexicales et en offre une analyse quantitative. Elle les classe dans deux inventaires, lun de base, utilise frequemment dans ce domaine, et lautre, specialise, en se basant sur un critere de lexicalisation : leur presence ou absence dans le Nouveau Petit Robert de la langue francaise (2000). Ces inventaires bruts ordonnent les unites lexicales par ordre alphabetique et indiquent leur sous domaine dappartenance, leur nombre doccurrence, cest-a-dire dapparitions et leurs collocations entendues comme associations simplement frequentes qui en apportant des exemples en contexte caracterisent certaines regularites linguistiques, utiles pour la structuration de la terminologie, la traduction, la phraseologie dans les dictionnaires de la specialite et le traitement automatique des textes. Elle differencie les formes linguistiques suivantes : - 361 unites simples et complexes de la langue generale que nous appelons unites lexicales de base de la zootechnie : vache, brebis, chevre, taureau, lait de chevre, tourteau dolive. - et 1039 unites simples et complexes specialisees : anticouvaison, poule couveuse, poulet a croissance rapide, etc. La troisieme partie de ce travail de recherche classe les 1039 unites lexicales de linventaire specialise en unites lexicales simples (ULS) et complexes (ULC) sur des criteres formel et semantique. Elle est divisee en 4 parties : 75 ULS, 814 ULC (427 ULC sans joncteurs et 387 ULC avec joncteurs), 51 noms issus de troncation et 99 noms propres. Dans lanalyse des UL specialisees, chaque entree est presentee sous forme de deux tableaux. Le premier met en valeur la presence ou labsence de lunite dans les uvres lexicographiques suivantes : le Dictionnaire Terminologique de Production Animale (DAPT) de Elsevier (1993) et le Grand Dictionnaire Terminologique (GDT) de lOffice de la Langue Francaise (OLF) de Quebec (de 2002 a 2005) mis a jour quotidiennement et cite lexemple en contexte extrait litteralement de larticle ; le second, propose une definition et une equivalence adaptee a lexemple cite et des remarques qui peuvent etre techniques ou linguistiques. Certaines propositions de definitions et dequivalences proviennent de lectures darticles de la specialite non traduits, recherches sur Internet et dont les adresses web sont retranscrites. Mais dans tous les cas de figure, presences et absences de ces unites lexicales dans les autres sources utilisees, les propositions finales sont discutees avec les experts du domaine, professeurs en production animale a lEcole Superieure dIngenieurs Agronomes de Valencia et modifiees en consequence. La classification des UL ainsi que leur presentation en tableaux permettent de faire des observations dordre quantitatif, linguistique, lexicographique et contrastif qui contribuent a caracteriser la langue de la zootechnie. Cette these apporte une grande quantite dunites lexicales specialisees non relevee dans les dictionnaires actuels, et donc, une meilleure connaissance du lexique de la specialite. __________________________________________________________________________________________________ RESUMEN Esta investigacion tiene como principal objetivo la caracterizacion del lexico frances de la zootecnia. La metodologia se basa en un corpus de articulos del ano 2001 extraidos de la revista cientifica y tecnica Production Animale del Institut National de Recherche Agronomique (INRA) por ser la unica editada en lengua francesa que abarca todos los campos de la zootecnia. Asimismo, clasifica las unidades lexicas simples y complejas segun unos criterios: tematicos, selectivos, ya que solo se anotan las que se cotejan semanticamente con unidades lexicas del campo estudiado, cuantitativos basado en el numero de ocurrencias del corpus trabajado, formales, en cuanto que las unidades complejas se clasifican segun su formula sintactica, y semanticos, ya que estas categorias gramaticales se subdividen a su vez en subcampos cientificos. La primera parte de este trabajo inventaria un conjunto de 1400 unidades lexicas pertenecientes al campo tematico de la zootecnia y diferencia en dicho conjunto dos clases de vocabulario: un lexico general utilizado frecuentemente en este campo y un lexico de baja, media y alta especializacion. La segunda parte analiza dentro de la categoria del vocabulario especializado 1039 unidades lexicas: las unidades simples desde el punto de vista morfologico, para resaltar las formaciones recientes; las unidades complejas morfologicamente y simples semanticamente, desde un punto de vista formal, semantico, lexicografico, monolingue y bilingue y, cuantitativo. Para ello, se estudia la presencia / ausencia de cada unidad lexica en tres obras lexicograficas: el Nouveau Petit Robert de la langue francaise (2000), el Diccionario Tecnico de Produccion Animal (DAPT) de Elsevier (1993) y el Gran Diccionario Terminologico (GDT) de lOffice de la Langue Francaise (OLF) de Quebec (de 2002 a 2005) actualizado diariamente en linea y se proponen una definicion adaptada al ejemplo extraido del vaciado de los articulos y una equivalencia en espanol. Ambas propuestas se realizan tras otras lecturas, siempre referidas, de articulos originales del ambito de la zootecnia en frances y en espanol y la consulta con expertos del Departamento de Ciencia Animal de la Escuela Tecnica Superior de Ingenieros Agronomos de Valencia. De esta manera, se aportan datos para que sirvan de base de reflexion a los investigadores y para que puedan ayudar a cualquier persona interesada en el vocabulario frances de la zootecnia.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Comment cette classification a été obtenuedéplier
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,003 | 0,002 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,001 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,001 | 0,001 |
| Bibliométrie | 0,001 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,001 | 0,002 |
| Communication savante | 0,001 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,001 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,001 | 0,001 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,004 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découleClassification
machine, non validéePrédiction automatique; un appel candidat d’une seule tête enseignante, pas un consensus.
Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».