MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W1931899180 · doi:10.1111/j.1468-2451.2010.01748.x

Cultural perspectives on translation

2010· article· en· W1931899180 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.

Notice bibliographique

RevueInternational Social Science Journal · 2010
Typearticle
Langueen
DomaineArts and Humanities
ThématiqueTranslation Studies and Practices
Établissements canadiensUniversity of Ottawa
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésSociologyTranslation studiesGlobalizationCultural turnContext (archaeology)EpistemologyMediationLinguisticsSocial sciencePolitical scienceLawHistoryPhilosophy

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

The idea of culture is closely linked to translation, but it has evolved a great deal since translation studies emerged as an autonomous discipline. Initially culture was understood as a monolithic whole, coextensive with the use of a language that was thought to reflect a particular life style and vision of the world. Nevertheless equality between languages in relation to naming reduced the differences between cultures that might have been expected to hinder transfer of the meanings to be expressed. With postcolonialism, this linguistic approach to culture was replaced by an approach incorporating human factors. It became apparent that translation is a fiduciary operation between partners in an often asymmetrical relationship. The critique of translation practices drawing on anthropology revealed the relations of domination between translating and translated cultures. This cultural turn of translation called for an ethics of difference that respects identities. Increasingly translation practices that had been observed in the context of colonialisation, in distant times and cultures, were examined in the proximity of contemporary societies. Translation studies then began borrowing its models from sociology. It focused on agents and institutions and on the interests underlying the flow of translation, both within particular societies and on a global scale. On the edges of this sociography, the sociology of communication makes it possible to reintegrate the discursive components of translation. A number of factors, including new technologies, globalisation, conflicts and migrations, have led the forms and media of intercultural mediation to diversify, requiring new theorisations. Formerly the dominant paradigm, western translation studies is now incorporating insights from other cultures, which entails a revision of its concepts and models.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,000
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesÉtudes des sciences et des technologies, Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Sans objet · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: aucune
Score de désaccord entre enseignants0,965
Score d'incertitude au seuil0,999

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0020,001
Communication savante0,0010,001
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0030,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,071
Tête enseignante GPT0,363
Écart entre enseignants0,292 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle