Spanish adaptation of the Amyotrophic Lateral Sclerosis Questionnaire ALSAQ-40 for ALS patients
Notice bibliographique
Résumé
We studied the cross-cultural Spanish adaptation of the Amyotrophic Lateral Sclerosis Assessment Questionnaire (ALSAQ-40) to assess the subjective health status in amyotrophic lateral sclerosis (ALS) patients. The ALSAQ-40 questionnaire was adapted and applied to 53 randomly selected ALS patients from different regions in Spain. Reliability assessment and factorial analysis were performed in order to determine the dimensions of the scale. The validation was carried out by means of comparing the ALSAQ-40 with two instruments usually used in the assessment of ALS patients--the Amyotrophic Lateral Sclerosis Functional Rating Scale (ALSFRS) and the McGill's Quality of Life Questionnaire (MQOL), comparing the latter with the emotional dimension of ALSAQ-40. This Spanish adaptation closely resembles the ALSAQ-40 although the emotional dimension is more heterogeneous and there are cluster-gathering Feeding and Communication dimensions. ALSAQ-40 and ALSFRS questionnaires showed a high correlation, as did the emotional dimension of ALSAQ-40 with the Psychological Symptoms, Life Expectancy, Meaningful Existence and the whole score of the MQOL. In conclusion, this Spanish adaptation of ALSAQ-40 is in accordance with the statistical results from the original English version.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Comment cette classification a été obtenuedéplier
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,001 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,002 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,003 | 0,002 |
| Bibliométrie | 0,001 | 0,002 |
| Études des sciences et des technologies | 0,002 | 0,002 |
| Communication savante | 0,000 | 0,001 |
| Science ouverte | 0,002 | 0,001 |
| Intégrité de la recherche | 0,001 | 0,002 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,001 | 0,001 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découleClassification
machine, non validéePrédiction automatique; les deux têtes enseignantes s’accordent sur ce qui est montré ici.
Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».