À propos de migrations transnationales : l’exemple de Canadiens d’origine vietnamienne
Notice bibliographique
Résumé
Cet article tente de répondre à deux questions intimement liées : jusqu’à quel point peut-on considérer les résidents canadiens d’origine vietnamienne — et sans doute aussi les Vietnamiens d’outre-mer habitant ailleurs dans le monde — comme des migrants transnationaux, et quels sont les traits les plus marquants de leurs activités transnationales ? La définition de la migration transnationale utilisée ici s’inspire surtout de Portes et de Glick Schiller. Elle suppose, de la part du migrant, une participation continue à l’économie, à la politique et à l’organisation sociale de son État d’origine, en même temps qu’une intégration plus ou moins poussée aux structures de son pays d’adoption. Un examen des activités transnationales économiques, politiques et familiales des Vietnamiens du Canada, amène à conclure que la plupart d’entre eux pourraient être qualifiés de « migrants transnationaux passifs ». Ils ne font pas d’affaires au Vietnam et ne jouent pas de rôle actif dans la conduite des associations ethniques locales ou internationales, ni dans la production de discours anti-communistes ou pro-Vietnam. Par contre, la plupart d’entre eux sont intéressés et interpellés par le Vietnam en tant qu’État-nation et, de manière plus fondamentale, ils appartiennent à des réseaux familiaux transfrontaliers permettant à un grand nombre d’entre eux de s’impliquer de façon régulière dans des relations transnationales, sur le plan individuel ou au niveau de la maisonnée. Cette prégnance des réseaux familiaux, jugés, par ceux qui y participent, plus significatifs que les structures transnationales (économiques et politiques) formelles, constitue sans doute le principal trait marquant des Vietnamiens d’outre-mer.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Comment cette classification a été obtenuedéplier
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,002 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,001 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,001 |
| Bibliométrie | 0,001 | 0,002 |
| Études des sciences et des technologies | 0,001 | 0,001 |
| Communication savante | 0,001 | 0,001 |
| Science ouverte | 0,001 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,001 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,001 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découleClassification
machine, non validéePrédiction automatique; un appel candidat d’une seule tête enseignante, pas un consensus.
Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».