MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W2563922454 · doi:10.1215/23289252-3545203

Untranslating Gender in Trish Salah's<i>Lyric Sexology Vol. 1</i>

2016· article· en· W2563922454 sur OpenAlexaboutno aff
Kay Gabriel

Notice bibliographique

RevueTSQ Transgender Studies Quarterly · 2016
Typearticle
Langueen
DomaineArts and Humanities
ThématiqueCaribbean and African Literature and Culture
Établissements canadiensnon disponible
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésSexologyAnalogyInterpretation (philosophy)CategorizationLiteraturePoetryArtHuman sexualityPhilosophySociologyLinguisticsGender studies

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

Abstract The author explores the thematics of transsexuality, untranslatability, and figuration in a recent volume of poetry by the Canadian poet and scholar Trish Salah, Lyric Sexology Vol. 1. Lyric Sexology confronts historical, aesthetic, and political questions that are best understood in the framework of translation and its failure. Drawing on Barbara Cassin's philosophical reflections on untranslatables, the author argues that gender as a representational system necessarily experiences trans configurations of gender as untranslatables, which it “never ceases (not) translating.” The author deploys Salah's collection of poems, which explores a number of historical discourses and sciences oriented around understanding transsexuality, to help think through some of the questions that the paradigm of untranslatability opens. This article argues that Lyric Sexology stages an analogy between linguistic and literary translations and historical attempts to categorize transsexuality, thus rendering transsexuality legible within normative gender categories. In this account, categorization is treated as a historical analogue of translation, the repetitions and failures of which can be understood as a response to transsexuality as an untranslatable. Through a reading of Salah's poems, the author develops an interpretation of categorization as dependent upon figuration to achieve its intended effect of translating its targets into, in Salah's words, one “of those things you have words for.” The author's interpretation of Lyric Sexology through the history it proposes thus helps her to develop a paradigm for understanding the functions of untranslatability and figuration in determining the past and present configurations of trans social relations.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Comment cette classification a été obtenuedéplier

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,000
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesaucune
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Qualitatif · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,616
Score d'incertitude au seuil0,881

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0010,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0000,000
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0010,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,059
Tête enseignante GPT0,261
Écart entre enseignants0,202 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle

Classification

machine, non validée

Prédiction automatique; un appel candidat d’une seule tête enseignante, pas un consensus.

Les modèles n’ont appliqué aucune catégorie : rien dans la taxonomie ne correspondait à ce travail.
Devis d'étudeQualitatif
Domainenon disponible
GenreEmpirique

Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».

En bref

Citations0
Publié2016
Routes d'admission1
Résumé présentoui

Explorer davantage

Même revueTSQ Transgender Studies QuarterlyMême sujetCaribbean and African Literature and CultureTravaux en français237 207