Novedades sobre la jurisdicción competente en los contratos internacionales de transporte aéreo de pasajeros –Reglamento Bruselas I-BIS y Convenio de Montreal–
Notice bibliographique
Résumé
espanolLos contratos internacionales de transporte de pasajeros no se incluyen en el ambito de aplicacion de las normas de Derecho internacional privado protectoras de los consumidores, por lo que no le son de aplicacion los foros recogidos en el art. 17.3 del Reglamento Bruselas I-bis. El contrato de transporte internacional de pasajeros espanoles llevado a cabo por la empresa irlandesa Ryanair establece entre sus condiciones generales que los Tribunales competentes son los irlandeses. Los tribunales espanoles en la STSJ Madrid CA de 30 octubre 2013, Sentencia JM Valencia 16 febrero 2017, SAP Madrid 26 julio 2017 han tenido que pronunciarse sobre la validez de esa clausula de eleccion de tribunal. EnglishInternational contracts of transport of passengers are not included in the scope of application of the rules of private international law protecting consumers, so that the Jurisdiction over consumer contracts in art. 17.3 of the Brussels I-bis Regulation is not apply to a contract of transport. The contract of international transport of Spanish passengers carried out by the Irish company Ryanair establishes among its general conditions an agreement conferring jurisdiction to the Irish Court. The Spanish courts in the STSJ Madrid CA of October 30, 2013, Judgment JM Valencia February 16, 2017, SAP Madrid July 26, 2017 have had to pronounce on the validity of that agreement conferring jurisdiction.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Comment cette classification a été obtenuedéplier
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,003 | 0,002 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,002 | 0,003 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,003 | 0,002 |
| Bibliométrie | 0,001 | 0,001 |
| Études des sciences et des technologies | 0,001 | 0,001 |
| Communication savante | 0,006 | 0,002 |
| Science ouverte | 0,003 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,002 | 0,003 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,001 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découleClassification
machine, non validéePrédiction automatique; les deux têtes enseignantes s’accordent sur ce qui est montré ici.
Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».