MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W4309074405 · doi:10.1093/fmls/cqac064

On Researching Early Modern Mediated Translations: Challenges and Prospects

2022· article· en· W4309074405 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.

Notice bibliographique

RevueForum for Modern Language Studies · 2022
Typearticle
Langueen
DomaineSocial Sciences
ThématiquePhilippine History and Culture
Établissements canadiensUniversité de Montréal
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésMetadataThe RenaissanceHistoryTask (project management)Computer scienceWorld Wide WebArt historyEngineering

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

In our first forays into the complex landscape of early modern (English) mediated translation, we have come to identify a number of challenges and obstacles to research in this area, from the difficulty of accessing textual or biographical information, to deeper epistemological and critical biases that seem significantly harder to remedy. What follows is a joint reflection on the main issues that we are currently facing and working to address, and the prospects that research on early modern translations involving multiple textual, linguistic and material mediations may open up for scholars of the Renaissance and beyond. The first, obvious challenge concerns the task of identifying mediated translations. As noted by our colleagues in the Lisbon IndirecTrans research group, this is a general issue but it presents particular problems for the early modern period.1 While catalogues of early modern literary production in various languages certainly exist, and offer crucial information pertaining to the study of early modern texts, mediated or not, translations still often remain relatively invisible as such.2 This is unfortunately the case even with the most recent edition of the Universal Short Title Catalogue (USTC), an otherwise impressive free-access online database combining resources from a vast array of libraries in Europe to offer a bibliographical survey of early modern print culture between 1450 and 1650.3 While translations are technically tagged as such in the USTC, they still remain difficult to identify – perhaps due to the heterogeneous nature of the data and metadata compiled into the catalogue. A simple search using ‘translat*’ as a keyword returns 2176 English titles, while so far the verified number of texts translated into English for the period amounts to more than 6000, according to the Renaissance Cultural Crossroads Online Catalogue of Translations in Britain 1473–1640.4 The difficulties inherent in compiling a cohesive corpus of translations, mediated or otherwise, for a given geographical area, or particular time period, was precisely what inspired the creation of the above-mentioned Renaissance Cultural Crossroads catalogue and its follow-up, Cultural Crosscurrents in Stuart and Commonwealth Britain. An Online Analytical Catalogue of Translations 1641–1660. Both specifically document cases of identified indirect translations and provide as much information as possible as to the mediating texts, languages and translators.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,000
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesÉtudes des sciences et des technologies
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Qualitatif · Signal consensuel: Qualitatif
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,419
Score d'incertitude au seuil0,999

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0020,000
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,068
Tête enseignante GPT0,351
Écart entre enseignants0,283 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle