Isostoiminnan kehittäminen Suomen merimieskirkon työhön Benelux-maissa
Notice bibliographique
Résumé
Suoritimme ulkomaanharjoittelun Suomen Merimieskirkolla Brysselissä syksyllä 2008. Isoskoulutus on toiminut Brysselissä ja Luxemburgissa merimieskirkon työntekijöiden ja vapaaehtoisten ohjaamina, mutta siihen ei ole aikaisemmin ollut selkeää runkoa tai materiaalia. Työnämme oli kehittää Suomen merimieskirkon isostoimintaa Benelux-maissa. Benelux-nimitys tulee maiden Belgium, Netherlands ja Luxemburg -alkukirjaimista. \n \nTarkastelemme työssämme suomalaisperheiden liikkuvuutta ulkomailla ja kuinka monen kulttuurin keskellä kasvaminen voi vaikuttaa lapseen ja nuoreen. Lisäksi esittelemme lyhyesti Suomen merimieskirkon historiaa Belgiassa. Työmme painopiste on kuitenkin isostoiminnassa ja sen kehittämisessä. Harjoittelunohjaajamme projektikoordinaattori Jarmo Karjalaisen toiveena oli, että koulutus olisi kaksivuotinen ja se olisi mahdollista aloittaa kumpana vuonna tahansa. Tutkimus aloitettiin tekemällä kysely merimieskirkon työntekijöille ja vapaaehtoisille, sekä isoskoulutukseen osallistuneille nuorille. Tutkimuksen tarkoituksena oli selvittää, millaisia asioita he pitävät tärkeinä asioina opetella isoskoulutuksessa. Nuorten kohdalla vastausprosentti oli 83,3 %, mikä oli korkea. Työntekijöiden ja vapaaehtoisten kohdalla vastausprosentti oli 25 %, mikä jäi alhaiseksi. Pystyimme hyödyntämään kyselyn tuloksia isoskoulutusten oppimiskokonaisuuksia suunniteltaessa. \n \nIsostoiminnan kehittämisen lähtökohtana oli saada aikaan isoskoulutukseen materiaalipaketti, joka sisältää koulutuskertojen tavoitteet, tuntimateriaalin sekä isoskoulutuksen ohjelman. Materiaalipaketin tarkoituksena oli myös saada lisää vapaaehtoisia ohjaaman isoskoulutusta Benelux – maissa.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Comment cette classification a été obtenuedéplier
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,001 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,002 | 0,002 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,002 | 0,001 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,001 |
| Études des sciences et des technologies | 0,001 | 0,001 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,002 | 0,001 |
| Intégrité de la recherche | 0,002 | 0,001 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,003 | 0,003 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découleClassification
machine, non validéePrédiction automatique; les deux têtes enseignantes s’accordent sur ce qui est montré ici.
Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».