MétaCan
Menu
Cohort builder

4,299,418 works, Canadian by any of four routes.

Every filter state is a URL; the URL is the query; the query is citable via /q/⟨hash⟩. The page, the API and the export parse the same parameters.

The current cohort, streamed from the database: every work column, the machine labels, the provisional scores, and the per-row validation status. Exports are capped at 100,000 rows. Mints a permanent /q/ link for this exact query. The same filters always produce the same link, whoever asks.

Search term
Author
Year range
Sort
Language
Type
Field
Venue
Meta Journal des traducteurs
Topic
Retraction
Abstract
Evidence source
Study design
Label agreement
Label status

Direct Codex and Gemma labels are unvalidated and sparse. Distilled predictions cover the full frame and are also unvalidated. Choose the evidence source explicitly; absence of a direct label is never a negative label.

affaffiliation
fundfunder
venuejournal
aboutaboutness

The four routes compose: require the funder route and exclude affiliation to get the funder-only stratum no affiliation-based frame ever sees.

1,899 results · 1 filter active ·
Results by year
20002025
Publication date
Categories
Machine labels · sparse coverage
Evidence
Language
Type
Citations
An unlabeled work is unknown, not a negative. Label coverage is reported on every query.
1,899 works in the cohort · of 4,299,418page 2 of 38

Labels cover 4 of 1,899 works in this cohort. The rest are unlabeled, which is not a negative label: the label table is sparse today and grows as labeling rounds land.

Distilled predictions cover 1,899 of 1,899 works in this cohort. Predictions are machine_predicted_unvalidated teacher distillation outputs. Candidate is the union; consensus is the intersection.

venueno affunlabeled
Proper Names in Translations for Children
Christiane Nord
2003· article· en· Meta Journal des traducteurs· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · insufficient_payloadconsensus · none
95
citations
venueno affunlabeled
Dubbing Multilingual Films: A New Challenge?
Christine Antonie Heiss
2004· article· en· Meta Journal des traducteurs· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · insufficient_payloadconsensus · none
84
citations
affvenueunlabeled
Introduction
Deborah A. Folaron, Hélène Buzelin
2008· article· en· Meta Journal des traducteurs· Social Sciences
distilled prediction:candidate · sts+insufficient_payloadconsensus · none
78
citations
venueno affunlabeled
(Re)translation Revisited
Isabelle Desmidt
2010· article· en· Meta Journal des traducteurs· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · insufficient_payloadconsensus · none
74
citations
venueno affunlabeled
On Translating Metaphor
Antonia Álvarez
2002· article· en· Meta Journal des traducteurs· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · insufficient_payloadconsensus · none
73
citations
venueno affunlabeled
Point de vue en langue spécialisée
Anne Condamines, Josette Rebeyrolle
2002· article· fr· Meta Journal des traducteurs· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · metaepi_narrow+scholarly_communication+insufficient_payloadconsensus · none
73
citations
venueno affunlabeled
Investigating the Translation Process
Wolfgang Lörscher
2002· article· fr· Meta Journal des traducteurs· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · sts+scholarly_communication+insufficient_payloadconsensus · none
73
citations
venueno affunlabeled
Discourse Markers in Audiovisual Translating
Frederic Chaume
2005· article· en· Meta Journal des traducteurs· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · insufficient_payloadconsensus · none
72
citations
affvenueunlabeled
Le signifié et le concept dans la dénomination
Marcel Diki-Kidiri
2002· article· fr· Meta Journal des traducteurs· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · metaepi_narrow+scholarly_communication+insufficient_payloadconsensus · none
69
citations
affvenueunlabeled
Méthodologie de l'évaluation des traductions
Robert LaRose
2002· article· fr· Meta Journal des traducteurs· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · metaepi_narrow+sts+insufficient_payloadconsensus · none
66
citations
venueno affunlabeled
Simultaneous Interpretation with "Training Wheels"
Karla Déjean Le Féal
2002· article· en· Meta Journal des traducteurs· Health Professions
distilled prediction:candidate · sts+insufficient_payloadconsensus · none
65
citations
affvenueunlabeled
Has Computerization Changed Translation?
Brian Mossop
2006· article· en· Meta Journal des traducteurs· Computer Science
distilled prediction:candidate · noneconsensus · none
63
citations
venueno affunlabeled
A Professional Approach to Translator Training (PATT)
María Lobo, Bryan J. Robinson, María Rosa Castro Prieto, Enrique Quero Gervilla, Ricardo Muñoz Martín, Eva Muñoz Raya +4 more
2007· article· en· Meta Journal des traducteurs· Health Professions
distilled prediction:candidate · sts+research_integrityconsensus · none
61
citations

How this was built: Screen · Findings · About