Las tribulaciones de la Carmañola (y de la Marsellesa) en América Latina
Notice bibliographique
Résumé
Canciones revolucionarias como la Marsellesa y la Carmañola fueron exportadas a Hispanoamérica a finales del siglo XVIII, época de plena efervescencia emancipadora que culminaría con la independencia. Así como otros numerosos textos, estas canciones fueron traducidas, transformadas o adaptadas con el objetivo de reforzar la militancia de los actores de la emancipación. El siguiente trabajo tiene como objetivo dar cuenta del destino de estas dos canciones revolucionarias francesas en Venezuela (y de manera general en Hispanoamérica). Particularmente apunta a poner de manifiesto la naturaleza y extensión de las transformaciones sufridas por los textos en la traducción española así como las estrategias utilizadas por los traductores. Utilizamos un método discursivo y comparativo para mostrar la influencia de estas traducciones en el proceso histórico de la Emancipación de Hispanoamérica. De hecho, es fácil creer que tales ideas importadas hayan sido solamente copiadas y adoptadas. Si pudieron ser asimiladas es porque fueron adaptadas.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Comment cette classification a été obtenuedéplier
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,001 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,001 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,001 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,002 | 0,002 |
| Communication savante | 0,004 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,001 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,001 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découleClassification
machine, non validéePrédiction automatique; un appel candidat d’une seule tête enseignante, pas un consensus.
Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».