MétaCan
Menu
Cohort builder

4,299,418 works, Canadian by any of four routes.

Every filter state is a URL; the URL is the query; the query is citable via /q/⟨hash⟩. The page, the API and the export parse the same parameters.

The current cohort, streamed from the database: every work column, the machine labels, the provisional scores, and the per-row validation status. Exports are capped at 100,000 rows. Mints a permanent /q/ link for this exact query. The same filters always produce the same link, whoever asks.

Search term
Author
Year range
Sort
Language
Type
Field
Venue
Topic
Translation Studies and Practices
Retraction
Abstract
Evidence source
Study design
Label agreement
Label status

Direct Codex and Gemma labels are unvalidated and sparse. Distilled predictions cover the full frame and are also unvalidated. Choose the evidence source explicitly; absence of a direct label is never a negative label.

affaffiliation
fundfunder
venuejournal
aboutaboutness

The four routes compose: require the funder route and exclude affiliation to get the funder-only stratum no affiliation-based frame ever sees.

3,296 results · 1 filter active ·
Results by year
20002025
Publication date
Categories
Machine labels · sparse coverage
Evidence
Language
Type
Citations
An unlabeled work is unknown, not a negative. Label coverage is reported on every query.
3,296 works in the cohort · of 4,299,418page 5 of 66

Labels cover 6 of 3,296 works in this cohort. The rest are unlabeled, which is not a negative label: the label table is sparse today and grows as labeling rounds land.

Distilled predictions cover 3,296 of 3,296 works in this cohort. Predictions are machine_predicted_unvalidated teacher distillation outputs. Candidate is the union; consensus is the intersection.

affaboutunlabeled
Language plurality as power struggle
Chantal Gagnon
2006· article· en· Target International Journal of Translation Studies· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · insufficient_payloadconsensus · none
24
citations
venueno affunlabeled
The Multiple Lives of Translators1
Reine Meylaerts
2016· article· en· TTR traduction terminologie rédaction· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · noneconsensus · none
24
citations
affunlabeled
Metonymy
Jeannette Littlemore
2017· book-chapter· en· Cambridge University Press eBooks· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · metaepi_narrowconsensus · none
24
citations
aboutno affunlabeled
Theatre translation as <i>performance</i>
Sirkku Aaltonen
2013· article· en· Target International Journal of Translation Studies· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · insufficient_payloadconsensus · none
23
citations
venueno affunlabeled
Bibliometric Analysis of Index Translationum
Anatolij JA. Šajkevič
2002· article· fr· Meta Journal des traducteurs· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · metaepi_narrow+bibliometrics+insufficient_payloadconsensus · bibliometrics
23
citations
fundno affunlabeled
De-mystifying Translation
Lynne Bowker
2023· book· en· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · insufficient_payloadconsensus · insufficient_payload
22
citations
affunlabeled
Evaluación de la calidad de las traducciones
Malcolm Williams
2009· article· es· Mutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · metaepi_narrow+sts+scholarly_communication+insufficient_payloadconsensus · none
22
citations
affaboutunlabeled
From Culture to Business
Brian Mossop
2006· article· en· The Translator· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · insufficient_payloadconsensus · none
22
citations
venueno affunlabeled
Traduction, retraduction et dialogisme
Kris Peeters
2017· article· fr· Meta Journal des traducteurs· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · metaepi_narrow+sts+scholarly_communication+insufficient_payloadconsensus · none
21
citations
venueno affunlabeled
Shaping Translation: A View from Terminology Research
Bassey E. Antia, Gerhard Budin, Heribert Picht, Margaret Rogers, Klaus-Dirk Schmitz, Sue Ellen Wright
2009· article· en· Meta Journal des traducteurs· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · insufficient_payloadconsensus · none
21
citations
venueno affunlabeled
Lost in Translation: Shop Signs in Jordan
Aladdin Al-Kharabsheh, Bakri Al-Azzam, Marwan M. Obeidat
2008· article· en· Meta Journal des traducteurs· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · insufficient_payloadconsensus · none
20
citations
venueno affunlabeled
Quality Factors in Documentary Translation
Maria Manuela Gomes de Azevedo Pinto
2002· article· en· Meta Journal des traducteurs· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · insufficient_payloadconsensus · none
20
citations
affunlabeled
Gender studies and translation studies
Luise von Flotow, Joan Wallach Scott
2016· book-chapter· en· Benjamins translation library· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · metaepi_narrow+insufficient_payloadconsensus · none
19
citations
affunlabeled
Characterizing online social translation
Julie McDonough Dolmaya, María del Mar Sánchez Ramos
2019· article· en· Translation Studies· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · insufficient_payloadconsensus · none
19
citations
affunlabeled
Ethos, Ethics and Translation
Jean-Marc Gouanvic
2001· article· en· The Translator· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · insufficient_payloadconsensus · none
19
citations
venueno affunlabeled
Les voix parallèles de Nancy Huston
Christine Klein-Lataúd
2007· article· fr· TTR traduction terminologie rédaction· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · metaepi_narrow+sts+insufficient_payloadconsensus · none
19
citations
affvenueunlabeled
Advertising in Translation: English vs. Greek
Maria Sidiropoulou
2002· article· en· Meta Journal des traducteurs· Arts and Humanities
distilled prediction:candidate · insufficient_payloadconsensus · none
19
citations

How this was built: Screen · Findings · About